Главная > О компании > Статьи
Статьи
«За рамками рабочих отношений» - бюро переводов Perevedi.info
04.04.2011Наше бюро переводов ценит своих клиентов и предпочитает партнёрским отношениям – дружеские. Мы не предлагаем непонятных бонусов и скидок – мы дарим приятные и полезные подарки.
Значимость устного переводчика!
Деловые переговоры с иностранными партнерами – дело серьезное, требующее тщательной подготовки. Кроме достойного места проведения переговоров, изучения национальных особенностей и стереотипов поведения иностранного коллеги, перечня пунктов, подлежащих обсуждению, следует уделить внимание устному переводчику, который будет присутствовать на переговорах.
Перевод для юридических лиц
Перевод документов для юридических лиц требует особо тщательного подхода и знания юридической терминологии. Такие документы как справка о юридическом местонахождении, Устав компании, генеральная доверенность, справка об уплате налогов, таможенные декларации, бизнес-планы и так далее являются типовыми в этой области перевода.
Страхование
Вы собираетесь за границу? Вы иностранный гражданин, прибывший на территорию Республики Беларусь? Или Вы следуете транзитом через территорию Республики Беларусь?
С 1 сентября мы предлагаем обезопасить Вас и Ваших близких, ликвидировать риск возникновения несчастного случая как на территории Республики Беларусь, так и в любой стране мира.
Казусы технического перевода
В таком серьезном деле не обходится и без казусов. Часто это объясняется тем, что заказчик жаждет получить перевод быстро и дешево, а переводчик в этих условиях начинает халтурить. Если заказчик хочет сэкономить на переводе, то придется решить, что ему важнее – время или качество.
